Vanaf begin van dit schooljaar geniet ik met volle teugen van mijn 'sabbital'. De dagen vullen zich als vanzelf en ik ontdek kanten van mezelf waar ik me nog niet eerder van bewust was. Zo blijk ik muren te kunnen sauzen en zelfs een plafond te kunnen verven. Ook ben ik - volleerd ahum - behanger en kan ik heel goed dozen sjouwen. Murat vreest dat ik de reclame van Andrelon (zie oude reclame Andrelon shampoo Pam, je haar danst) achterna ga. Zo erg is het nog niet, maar er zijn wel echt veranderingen in mijn leven. Zo gaan tot mijn grootste verbazing gaan zelfs mijn planten niet dood, maar floreren zij in mijn woonkamer. Wonderlijk als je bedenkt dat ik tot voor kort - ik woon sinds 1992 in dit huis - nooit planten had. Wel bloemen (zie mijn liefde voor geurende bloemen en niet alleen voor de bloemenman), omdat die niet zoveel verzorging nodig hebben.
Nieuwe ervaring J. Kessels The Novel
Sinds kort ben ik ook lid van een leesclubje; geweldige ervaring! De meeste van de deelnemers kennen elkaar al sinds jaar en dag, maar ook een nieuwkomer - ietwat jonger dan de meeste - wordt met open armen ontvangen. Ik lees boeken waar ik anders waarschijnlijk nooit mee in aanraking zou komen. Een keer per maand op een donderdagavond wordt het gelezen boek besproken. Dat gebeurt niet aan de hand van een strak format, maar een ieder deelt wat hij of zij heeft ervaren. De docent deelt zijn expertise en weet vaak leuke feitjes over de schrijver of deelt zijn kennis m.b.t. de intertekstualiteit.
Het laatste boek dat wij gelezen hebben is J. Kessels The Novel van P.H. Tohmése. Ik had nog nooit eerder iets van deze schrijver gelezen en was erg benieuwd. De tekst op de achterzijde gaf aan dat het om een bizarre roadtrip ging. Eerlijk gezegd moest ik mezelf in het begin echt ertoe zetten om het boek uit te lezen. Ik kan niet echt een boek opzij leggen als ik het niets vind, ondanks het devies van docent aan de HvA 'het is het recht van een lezer om een boek opzij te leggen.' En ik wilde natuurlijk wel beslagen ten ijs komen bij de leesclub.
Verhitte jongensdromen en beeldend taalgebruik
Voorafgaand aan de avond, kwam op de groepsapp een afmelding inclusief een korte maar scherpe analyse dat het over 'verhitte jongensdromen' ging. En dat was waarschijnlijk juist waar ik tegenaan liep; ik ben geen jongen en kon me maar moeilijk verplaatsen in de hoofdpersoon alhoewel het taalgebruik zeer beeldend was. Ik zag het hele verhaal letterlijk voor mij en als kers op de taart, kon ik de beschreven stank in de bijvoorbeeld de auto, bijna ruiken. Dit was mede te danken aan de beeldende beschrijvingen. Een voorbeeld: wees gewaarschuwd als je net als ik heel beeldend ingesteld bent.
"Hij zweette als een afgebakken bamischijf, de druppels spetterden en knetterden uit al zijn poriën... hele generaties frituurvet kamen op zijn grofgepaneerde huid tot leven."
Dit om je een beeld te geven van het taalgebruik.
Rode oortjes
Naast deze zintuiglijke ervaring, werd mijn beeld ook deels 'bevlekt' door de grove worden, soms wat vunzige taal die op deze roadtrip gebezigd werd. Het was echter wel inherent aan de beschreven situaties. Dit riep ook bij anderen nogal wat weerstand op; begrijpelijk want het merendeel van de deelnemers bestaat uit keurige dames op leeftijd en ook de twee heren hebben de pensioengerechtigde leeftijd reeds bereikt. Tijdens het delen van onze ervaringen over het boek, vertelde een van de dames dat zij ooit als klein meisje haar keurige tante had horen zeggen: 'De wasmachine neukte van de trap.' Ondanks haar jonge leeftijd, kreeg zij hier rode oortjes van. Een van de heren is als een soort wandelende wikipedia en weet altijd extra informatie te achterhalen. Wat blijkt: etymologisch betekent het woord neuken 'een harde duw, stoot of slag geven.' Kortom: een onomatopee, waarbij bij het gebruik van het woord de klank wordt nagebootst zoals bij een klapschaats en ook zelfs in het Japans Pichachú het bijbehorende gelijke geluid uitstoot. Weer wat wijzer geworden.
Waar gaat deze 'novel' nu eigenlijk over?
De hoofdpersoon, schrijver van het verhaal, gaat met zijn personage J. Kessels uit eerdere boeken, op een roadtrip. Eigenlijk hebben beiden hier geen zin in, maar de schrijver verleidt J. Kessels door hem te paaien met zijn kennis van Duitse voetbalclubs, opgedaan door het kijken naar Sportschau. Wellicht herkenbaar voor degenen die in de jaren '70- 80 hun kennis van het Duits en de voetbalclubs opdeden door het kijken naar Sportschau. Niet geheel toevallig spreekt J. Kessels ook nog een aardig woordje Duits. Dat komt van pas als ze een hotel moeten huren; merkwaardig genoeg is dat een 'Stundenhotel. Het verhaal wil dat ze op zoek moeten naar een man, die zich waarschijnlijk - wederom heel toevallig -in Duitsland in de buurt van Sankt Pauli bevindt. Deze opdracht komt van een 'detective' die familie van de gezochte man blijkt te zijn.
![]() |
| het eerste elftal van Sankti Pauli |
![]() |
| Reeperbahn, Hamburg |
In het boek worden deze dames echter zonder blikken of blozen met andere termen worden aangeduid.
Deze dames zitten tijdens thuiswedstrijden in een apart deel van het stadion. Zoals je als lezer verwacht, treffen ze de gezochte man in deze zone - de Hurenschlucht - van Sankti Pauli aan. Dan komt de uitdaging om hem mee naar huis te slepen. Ondanks het plan van J. Kessels en de schrijver om er stiekem tussenuit te knijpen, krijgt het verhaal dan plots een hele andere wending. Opeens zitten ze met een extra man opgescheept. Hoe ze daar mee omgaan wordt aan de lezer op een weerzinwekkende wijze verteld. Je bevindt je als het ware in de krappe Toyota Kamikaze
Problemen
De lezer wordt ook opgescheept met de problemen waar de schrijver als personage mee te maken krijgt. "Soms moest J. Kessels tegengesproken worden, anders ging die jongen echt onzin uitkramen." Even later in het verhaal vraagt hij - de schrijver als personage - zich hardop af "Dreigde hier een schisma tussen de schrijver en zijn personage?" Je wordt als het ware deelgenoot gemaakt van de twijfel die hij als schrijver ervaart. In het verhaal buitelen alle absurde situaties over elkaar en eindigt het verhaal eigenlijk zoals het begint en laat je verward - of juist niet - achter.
Lachen
Ondanks mijn aanvankelijke aversie, heb ik bij het verder lezen ontzettend moeten lachen. Bij tijd en wijle kon ik niet anders dan sommige fragmenten hardop aan Murat voor te lezen. De zinspelingen op het door de schrijver begeerde meisje B.B. 'mijn persoonlijke en onpersoonlijke billenborstkoninginnetje' zijn voorspelbaar en herkenbaar, maar geven desalniettemin waarheidsgetrouw het beeld van de schrijver weer. Dat hij bij het hervinden van zijn geliefde B.B. (of althans aan de herinneringen aan haar in de frietzaak waar ze met veel bewegingen de flipperkast bespeelt) een deceptie ervaart, is onvermijdelijk.
Het bleek dat anderen een soortgelijke ervaring hadden. De conclusie was dat het weliswaar in de categorie pulp thuishoort, maar dan wel literaire pulp (als dat geen contradictio in terminis is). Deze 'novel' staat bol van metaforen, je kunt je uitleven om alle de intertekstualiteit proberen te ontdekken en het is een schoolvoorbeeld - vind ik althans - van synesthesie. De schrijfstijl - waarbij in geuren en kleuren een situatie wordt beschreven - is een ware traktatie voor al je zintuigen; de stank die wordt beschreven laat je voorlopig niet los!
Extra info
Ook de relatie met NAC Breda, waar de gezochte man én zijn famile vandaan komt, bestaat echt. Dat vermoed ik althans gezien de aparte Facebook-groep.
Meer informatie?
In deze vlog legt Jörgen, docent Nederlands, in het kort uit waar dit boek over gaat: in 1 minuut waar J. Kessels, the novel over gaat
Grappige oude reclames van Andrelon: haal meer uit je haar (oftewel: leven).









